1、《錦石灘》原文:
餘傢江上。江心湧出一洲,長可五六裡,滿洲皆五色石子。或潔白如玉,或紅黃透明如瑪瑙,如今時所重六合石子,千錢一枚者,不可勝計。
餘屢同友人泛舟登焉,凈練外繞,花繡內攢,列坐其上,似在瑤島中。餘嘗拾取數枚歸,一類雀卵,中分玄黃二色;一類圭,正青色,紅紋數道,如秋天晚霞;又一 枚,黑地佈金彩,大約如小李將軍山水人物。東坡《怪石供》所述,殊覺平常。藏簏中數日,不知何人取去,亦易得不重之耳。
一日,偕諸舅及兩弟遊洲中,忽小艇飛來,一老翁向予戟手,至則外大父方伯公也。登洲大笑:“若等謾我取樂!”次日,送《遊錦石洲》詩一首,用蠅頭字跋詩尾曰:“老懷衰颯,不知所雲,若為我塗抹,雖一字不留亦可。”
嗟乎!此番歸去,欲再睹色笑,不可得矣!
2、譯文:
我傢住在江邊。江中心被水流沖出一個石洲,長度大約有五六裡,遍洲都是五彩的石子.有的像玉一樣潔白,有的像瑪瑙一樣紅裡透黃,晶瑩剔透,如同現在珍貴的六合石子千文錢一枚的那種彩色石子,數都數不清。
我多次和朋友乘船登上那個石洲(去遊玩),洲的周邊是清澈如練的江水,洲上面開滿瞭鮮花,我們依次坐在洲上,仿佛置身於仙島之中。我曾經撿拾幾枚像顆鳥 蛋,中間有黑、黃兩種顏色的石子;一枚像塊圭玉,純青色,有幾道紅色斑紋,宛若秋天的晚霞;還有一枚,黑色質地上佈滿金色的花紋,大概像小李將軍李昭道筆 下的山水人物畫。蘇東坡在他的《怪石供》一文中有過記載,(我)覺得這些石子很一般。(我就把它們)放在簍子裡好幾天,不知道哪個人拿走瞭,(這)大概是 東西容易得到就不重視吧。
有一天,我一同幾位舅舅和兩個弟弟到洲上去遊玩,忽然有一條小船飛速駛來,一老人傢用手指點著,到瞭洲邊才看清是外祖父方伯公。(他)登上石洲後大笑著 說:“你們瞞著我跑到這裡來快活!”登上石洲,他就在洲上打瞭幾套拳,來表示他勇武不減當年。大傢看瞭都大笑起來,很是高興。到瞭深夜我們才回傢。第二 天,他送過來《遊錦石洲》詩歌一首,用蠅頭小楷在詩的後面寫道:“我已老朽,不知道寫瞭些什麼,如果能給我修改一下,即使一個字不保留都可以。”
唉!這次回傢去,想再次看到(他老人傢的)音容笑貌,已經做不到瞭!