1、原文
司馬光,字君實,峽州下縣人也,父池,天章閣特制.光生七歲,凜然如成人,聞講,愛之,退為傢人講,即瞭其大旨.自是手不釋書,至不知饑渴寒暑.群兒戲於庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活.其後京,洛間畫以為圖.仁宗寶元初,中進士甲科,性不喜華靡,聞喜宴獨不戴花,同列語之曰:“君賜不可違.”乃簪一枝。
2、譯文
司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特制.司馬光七歲時,風度一如成人,聽人講《左》,非常喜歡,請他為自己的傢人講授,直到瞭解它的大意.從此手不離書,不知饑渴寒暑.(一天)一群小孩子在庭院玩,一個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開瞭,(隻有)司馬光搬起石頭砸缸使之破,水迸瞭出來,孩子得救瞭.馬光砸缸之後,長安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳.年齡剛剛滿20歲,生性不喜歡奢華浪費的生活,聽說到別人因為喜事而辦宴席,赴宴時隻有他沒有戴花,身邊的人說:“(花是)君王賜戴的,不能違反聖意啊.”他才(在帽簷上)插上一枝花。